Inhaltsverzeichnis:
Word Lens kam letzten Monat auf Android und versprach die unheimliche Fähigkeit, Text aus einem Live-Kamera-Feed von Ihrem Gerät zu übersetzen. In dem Demo-Video würden Sie glauben, dass das einfache Ausrichten der Kamera Ihres Telefons auf ein Schild dieses Schild auf magische Weise mit vollständig übersetztem Text auf Ihrem Display nachbilden würde.
Für 4, 99 USD erhalten Benutzer eine bidirektionale Übersetzung zwischen Englisch und einer Sprache ihrer Wahl: Spanisch, Französisch oder Italienisch. Alles, was über das Erste hinausgeht, kostet zusätzlich 4, 99 US-Dollar. Nachdem sich die Kamera auf den zu übersetzenden Text konzentriert hat, können Benutzer den übersetzten Text mit jedem verknüpften Wort anhalten, damit Sie ihn antippen und mit der Übersetzung vergleichen können.
Funktionalität
In der Vergangenheit haben Google-Übersetzungen zu komischen Ergebnissen geführt, aber jetzt ist die Qualität gut genug, um herauszufinden, was gesagt wird, ohne zu viel kreative Interpretation vornehmen zu müssen. Leider erfordern längere Ergebnisse, die mit Word Lens erstellt wurden, noch erhebliche Anstrengungen, um sie vollständig zu verstehen.
Das größte Problem des aktuellen Word Lens-Übersetzungssystems besteht darin, dass es einzelne Wörter und nicht ganze Sätze verarbeitet. Es ist selten, dass Wort-für-Wort-Übersetzungen sinnvoll sind - es gibt eine Vielzahl von Bedeutungen, die vom Kontext abhängig sind. Dabei werden syntaktische Unterschiede zwischen Englisch, Französisch, Spanisch und Italienisch nicht berücksichtigt, die es schwierig machen können, Übersetzungen zu folgen. Diese Probleme werden nur durch die fragwürdige Zuverlässigkeit der Texterkennung und der Kameraqualität verschärft. Ich gehe davon aus, dass diese Einzelwortkonfiguration erforderlich ist, damit Übersetzungen lokal ausgeführt werden können, ohne die Cloud erreichen und zuverlässigere Übersetzungen erstellen zu müssen.
Google Translate leistet gute Arbeit bei der Übersetzung von gesprochenem und geschriebenem Wort, liefert jedoch keine Ergebnisse in Echtzeit, und das ist das Hauptverkaufsargument von Word Lens. Selbst in Fällen, in denen Sie Zeit und Bandbreite für die Verarbeitung haben, kann es schwierig sein, Google Goggles zu veranlassen, eine Übersetzungsoption anzubieten (da es nach so vielen anderen Arten von Inhalten scannt) und die Menge an Text erfasst, die Sie benötigen suchen zu übersetzen. Die dedizierte Google Translate-App ist in erster Linie auf Sprache ausgerichtet und bietet keine Möglichkeit, Text mit der Kamera zu erfassen.
Alles in allem eignet sich Word Lens recht gut für einzelne Wörter, wie sie auf Verkehrsschildern oder Menüs zu finden sind, jedoch nicht besonders für längere Sätze. Die Tatsache, dass Sie für mehrere Sprachen bezahlen müssen, ist ein Problem, aber es ist leicht vorstellbar, dass der Entwickler stattdessen mehrere separate Apps für jede Sprache veröffentlicht.
Stil
Word Lens erhält wichtige Punkte für Originalität. Ich kann mir keinen einzigen Reisenden vorstellen, der diese App nicht gerne auf einem ausländischen Flughafen haben würde, wenn es auf die Zeit ankommt. Die Art und Weise, wie Wörter unaufhörlich zucken, während sie verarbeitet und neu positioniert werden, um den Originaltext zu verdecken, ist ein wenig verrückt, aber es gibt einige wirklich clevere Verbesserungen der Benutzerfreundlichkeit, um das zu umgehen.
Zum einen können Sie die Rotationssperre ein- oder ausschalten. Word Lens muss wissen, aus welcher Richtung Sie auf den Text schauen, aber diese Drehsperre erleichtert das Wechseln zwischen Hoch- und Querformat. Die Möglichkeit, das gescannte Originalbild mit einem einzigen Tastendruck anzuzeigen, ist sehr hilfreich, wenn Sie bereits einige Wörter in einer Sprache kennen und überprüfen möchten, welche Word-Linse als Übersetzung bereitgestellt wurde. Schließlich ist es unbedingt erforderlich, die Bildverarbeitung anhalten zu können, da das Lesen bei aktiver Übersetzung so gut wie unmöglich ist.
Die gute
- Originelle, futuristische Idee
- Schnell
Das Schlechte
- Langwierige Übersetzungen schwer zu interpretieren
- Mikrotransaktionen für mehrere Sprachen erforderlich
Fazit
Bei einzelnen Wörtern ist die Leistung von Word Lens bewundernswert. Erwarten Sie jedoch keine sauberen und präzisen Übersetzungen längerer Sätze, geschweige denn vollständiger Absätze. Es ist wirklich schade, dass Word Lens derzeit nicht das beworbene Hilfsprogramm bietet, aber es ist immer noch ein neuartiges Konzept und macht bedeutende Fortschritte bei der Schaffung einer fantastischen Zukunft ohne Sprachbarrieren. Für zwanglose, einfache und schnelle Übersetzungen ist Word Lens wahrscheinlich gut genug, aber es ist weit davon entfernt, Google Translate vollständig zu ersetzen.
Das beste Szenario für Word Lens ist, dass es sowohl lokale als auch cloudbasierte Übersetzungen bietet. Auf diese Weise können Sie den groben Kern eines Ausdrucks abrufen, ohne sich um die Verarbeitungszeit oder die Roaming-Gebühren sorgen zu müssen Ergebnisse unter den richtigen Umständen in korrekt formulierte Sätze zu verfeinern. Word Lens ist als Neuheit und anständiges Übersetzungswerkzeug für einzelne Wörter (wenn nicht ganze Sätze) erfolgreich.